Le bichlamar

Le bichlamar est une langue issue essentiellement de l'anglais, linguistiquement un pidgin, c'est à dire une sorte de créole issu de l'anglais. Langue officielle de Vanuatu depuis son indépendance en 1980, le Bichlamar (ou Bichlama) est apparu lors de la période du Blackbirding. Vers 1860, les activités économiques qui faisaient le succès de l'archipel des Nouvelles-Hébrides déclinent : tous le Santal a été pillé, les baleines ont subi un véritable génocide. C'est en revanche l'époque du développement du Queensland, une région d'Australie. On estime que 50000 habitants des Nouvelles-Hébrides ont été embrigadés pour aller y travailler dans les exploitations de cotons, de canne à sucre et dans les plantations de cocotiers. Les autochtones déracinés restaient sur place 3 ans souvent 5 à 10 ans. Ils développèrent alors les bases du Bichlamar, mélange de vocabulaire anglais et de grammaire des langues mélanésiennes. C'était pour eux le seul moyen de communiquer avec les anglo-saxons, mais aussi avec leurs homologues issus des 83 îles des Nouvelles-Hébrides et leurs 120 langues ! Le Bichlama s'est ensuite enrichi de quelques mots français ou d'autres langues comme l'Espagnol, ici ou là.
Mais au fait Bichlamar, ca veut dire quoi ?
Le nom Bichlamar provient du mot portugais bicho do mar, qui désigne un invertébré vivant dans les mers chaudes, notamment aux abords de la Chine et des îles d'Indonésie, aux îles Salomon et au Vanuatu. Certains écrivent aussi Bichelamar ou encore Bichlama.
Des règles simples
Vraiment très simple, par exemple pas de neutre ni de féminin ! On parle donc le Biclamar uniquement au masculin, qui plus est avec une structure grammaticale simple. Le hic porte donc par exemple sur les descriptions, où il est compliqué d'être précis en quelques mots. Donc, pas forcément compliqué à comprendre à l'écrit et parlé lentement. En effet les Vanuatais ont un accent très fort et parlent (c'est culturel) souvent très vite.
Quelques mots
Ces quelques mots de Bichlamar vous permettrons d'être apprécié de vos intermocuteurs. Sinon ne vous faîtes pas de soucis l'anglais est pratiqué par plus de 60% de la population. 40% parle Français, si vous les poussez un peu dans ce sens !
  • S'il vous plaît : Plis
  • Merci : Tangkyu
  • Merci beaucoup : Tangkyu tumas
  • Désolé : Sori
  • Je ne comprends pas le Bichlamar ! : Mi no save Bichlama !
  • Combien ça coûte ? : Hamas long hem ?
  • Pouvez vous m'emmener à Luganville ? : Yu save sakem mi long Luganville ?
  • Je suis content, merci : Mi glad tumas, tangkyu
  • Une expression mellant anglais et français, J'y vais maintenant : Ale mi go